不僅拒不撤軍,還動作頻頻:印度已病入膏肓

全球華人盛世聯盟     2017年08月20日     檢舉

 印軍越界侵犯我國領土已經近兩個月,不僅無理取鬧,拒不撤軍,還動作頻頻,加劇事態嚴重性,不得不說,這個西南鄰國,真心病得不輕啊!據《今日印度》16日報道,為避免再次出現帕坦科特(Pathankot)空軍基地遭襲的狀況,印度國防部敦促海軍和空軍,在國防部規定時間內加速完成空軍基地三重警戒防線。

  據BBC早前報道,印度空軍靠近巴基斯坦邊界的帕坦科特(Pathankot)空軍基地2016年1月2日遭到武裝分子襲擊,印度軍隊同武裝分子的對抗持續到第二天晚上,造成至少4名襲擊者和一名印度士兵身亡。不過,事情已經過去這麼久,而當前又處於中印對峙的敏感時刻,印媒曝光此消息,難免讓人浮想聯翩。另據《印度時報》等多家印度媒體網站報道稱,中印士兵15日清晨在拉達克地區發生摩擦,雙方互擲石塊,且都有人受輕傷。但此消息不僅中方尚未證實,印度軍方也不予置評。當然,我們還是能從中感受到中印關係的緊張,任何小摩擦都有可能升級為大衝突。

  此外,據印度TheQuint網站當地時間8月9日報道,駐蘇克納(Sukna)的印軍第33軍大批部隊已經或正在向中印邊境錫金段集結。報道援引印軍消息人士的話稱,印軍常駐蘇克納的第33軍下屬的3個師早在20-25天前就已經開始這次向中印邊境部署的行動,部隊最重要的部分已經進入指定「行動區域」。而根據相關消息,印度目前在中印邊境部署大約有三個山地軍,兵力加起來有20餘萬,這個數字達到我們前沿兵力的7~8倍。那麼,印度方面的重兵部署,可見是為大規模衝突做準備的,絕對來者不善。印度陸軍總兵力不過才113萬,而中印邊境部署了大約20%。

  還有媒體10日報道,印度陸軍已經下令將中印邊境緊張對峙的一個地點附近的錫金村莊裡的人員撤離。印媒稱,印度軍隊拒絕對該報道發表評論,但是印度陸軍方面知情人士否認採取了任何撤離行動,或者計劃在錫金採取這樣的行動。但無風不起浪,印度方面的相關動作,可見從來沒有停止。除了軍事相關動作,別的方面印度也沒閒著,印度商工部月初發布充氣子午線輪胎反傾銷調查終裁,裁定自中國進口的充氣子午線輪胎存在傾銷並對印國內產業造成損害,建議對上述產品徵收245.35美元/噸至452.33美元/噸的反傾銷稅。印度的狼子野心,冥頑不靈,從中可見一斑。

  中印對峙開始後,印度在國際上也是大展拳腳,先是和美日搞了一場大規模聯合軍演,後又和俄羅斯搞了一場聯合軍演,而9月份,印度和美國將再次舉行聯合軍演。此次演習將於9月14日到27日在位於美國的美軍基地舉行,超過200名印度士兵將參加。總之,只要可以向中國傳達一些模糊信號的,印度都樂此不疲。據《印度斯坦時報》8月15日消息,莫迪在慶祝印度獨立70周年演講中表示,「我們的軍隊準備好面對任何挑戰,維護國家安全是我們的首要任務。當進行外科手術式打擊時,印度所擁有的能力為世界所知。」從上至下的盲目自大,正在害了整個印度,其或許取得了一些成績,但這顯然不是其侵犯中國的理由。

  縱觀對峙後的印度所作所為,幾乎沒有一點和平的意思,正如外交部所稱的那樣,「事件發生至今已經1個多月,印方不僅仍非法滯留在中國領土上,還在後方整修道路,囤積物資,集結大量武裝人員,這絕不是為了和平,如果印方真的珍視和平,就應該立即把非法越界人員撤回到邊界線印方一側。」但現實情況是,說理已經行不通,那就得付諸行動,這筆帳一定得算清。不過,我們未必非要急於一時,兵者,國之大事也,等到一個天時地利人和的時機,直接重拳出擊,打它一個屁滾尿流,再贏得下一個55年的和平。面對中國的戰略耐心,以及對和平的熱愛,印度正在肆無忌憚,有點病入膏肓。

印度網友評論:邊界對峙動態,中印士兵互擲石頭

  Scuffle between Indian and Chinese troops in Ladakh as two incursion bids by PLA foiled

  印媒:邊界對峙新動態,中印士兵互擲石頭

  NEW DELHI: A major scuffle, which included stone-pelting, took place between Indian and Chinese soldiers along the Line of Actual Control at eastern Ladakh in the western sector on Tuesday even as the tense troop stand-off in Doklam area in the eastern sector remains locked in a stalemate.

  周二,中印士兵在拉達克地區的實際控制線東部地區發生重大衝突,包括投擲石頭,儘管兩軍在洞朗的對峙仍處僵持狀態。

  Sources said the confrontation between the rival soldiers took place on the north bank of the Pangong Tso (Tso means lake) in eastern Ladakh, two-thirds of which is controlled by China as it extends from Tibet to India, early on Tuesday morning.

  消息人士說,敵對士兵之間的對抗發生在拉達克東部的Pangong Tso(Tso意為湖)北岸,其中三分之二由中國控制,因為它從西藏延伸到印度。

  But the Army, on being contacted, refused to say anything once again.

  但軍方拒絕發表任何言論。

  印度網友評論:

  ------------------------------------------

  Sai Kanomie-6 hours ago

  Boycott Chinese Products. Please!

  請抵制中國產品!

  ------------------------------------------

  Udhamsinh-6 hours ago

  What wonderful war situations!

  Two nuci powers fighting with stones!!

  多精彩的戰爭狀況!兩個大國用石頭戰鬥!

  ------------------------------------------

  Bp Rao-6 hours ago

  Looks like Pakistan has exported stone pelleting technology to China

  Rohit Jain-Waterford, Ireland-6 hours ago

  China will use North Korea against US and US will us India against China

  中國利用朝鮮對付美國,美國利用我們對付中國。

  ------------------------------------------

  karmasuTRA-Bangalore-6 hours ago

  Chinese unleashing their most potent/destructive weapon, "STONES" to fight India!

  中國人放出他們最具破壞力的武器,用石頭列印度!

  ------------------------------------------

  P S G-6 hours ago

  "Art of War - Hsun Tzu"; "Art of Stone Throwing - J&K Separatists".. Chinese soldiers seem to be taking lessons from Geelani supporters

  "戰爭的藝術——孫子(兵法)","扔石頭的藝術——克什米爾分裂主義分子"

  中國士兵似乎從Geelani的支持者那兒學了一課。

  ------------------------------------------

  Mahendra Pankhania-6 hours ago

  Listen china . Back off . India is not a mickey mouse country ! By hook or by crook , india is already a super power . The rest of the world is with india .

  回去吧中國!印度不是彈丸之國!印度已經是超級大國了!世界其他國家與印度同在!

  ------------------------------------------

  Surya-6 hours ago

  ALL INDIANA'S NOW WE HAVE RIGHTS TO PUNISH WHO SELLING THE CHINKEE GOODS (GARBAGE ).

  所有印度人現在都有權利懲罰那些出售中國商品(垃圾)的人。

  ------------------------------------------

  ushar Hatwar-Raigarh-6 hours ago

  When i speak with people why they buy xiaomi then they say that it is make in india or that government itself buys from china...i donot understand why people donot initiate thinking from themselves that is to buy non chinese products only instead of blaming others...we live in world of hypocrisy..people show that they are patriotic but actually their thinking is harmful to India...god knows when we will improve our thinking to benefit indian companies just like south korean follow.

  當我和人們討論他們為什麼要買小米的時候,他們說這是印度製造的,或者是政府自己從中國買的......我不明白為什麼人們不主動去想,只買非中國產品,而不是指責別人......我們生活在虛偽的世界裡。人們說他們是愛國的,但實際上他們的想法對印度是有害的......天知道我們什麼時候改變想法讓印度受益就像韓國人一樣。

  ------------------------------------------

  Ajay Motiwala-Mumbai-5 hours ago

  Boycott Chinese products.

  Spread this message to as many people as possible. Specially, guide your children and the young generation who are crazy about the Chinese companies-made mobiles. Few days back India announced anti-dumping duty on 93 products which are being imported from China. So now China is showing its reaction on Ladakh front.

  Please boycott Chinese products.

  請抵制中國產品。

  把這個信息傳播給儘可能多的人。特別是引導你的孩子和那些瘋狂的年輕一代關於中國公司製造的手機。幾天後,印度宣布對從中國進口的93種產品徵收反傾銷稅。所以現在中國在拉達克陣線上做出自己的反應。

  請抵制中國產品。

  ------------------------------------------

  vivek a-6 hours ago

  May be they got the training form the the neighbour begger bros

  或許他們是從鄰居的乞丐兄弟那兒得到訓練的。

  ------------------------------------------

  gautham reddy-4 hours ago

  I pledge to boycott Chinese products this independence day request all citizens to do the same

  我承諾抵制中國產品,獨立日時也請所有公民都這麼做。

  -----------------------------------------

  Srini-Dubai-5 hours ago

  Indian Army should recruit the kashmiri stone pelters as specialists. Sure Chinese stone pelters will run away.

  印度軍隊應該招募克什米爾扔石頭的人,中國扔石頭的肯定會逃跑。

  ------------------------------------------

  Kesava Chandran-7 hours ago

  Did they get lessons in stone throwing from Separatists in Kashmir

  他們是從克什米爾分裂者那兒學到的扔石頭嗎?

  ------------------------------------------

  Jai Bharat-5 hours ago

  Sorry to learn recently we imported a big percentage of good fron china. It''s up to people not to buy Chinese goods that will teach lessons to the importers not to order from china

  很抱歉我們最近從中國進口了大批商品。是時候不要買中國貨了,給進口商一個教訓,不要訂購中國產品。

  ------------------------------------------

  Gaurav Aneja-5 hours ago

  Porkis are now teaching PLA stone-pelting to repay the huge loan for CPEC. Interesting!

  巴基斯坦正教解放軍投擲石頭,以償還在CPEC的巨大債務。有趣兒!

  ------------------------------------------

  JRey-4 hours ago

  China uses NKorea against US .... US uses India against China ... So China uses Pakistan against India ... But US uses Pakistan against Terrorists ... And Pakistan uses terrorists against India ... So India uses Afghans against Pakistan ... at the same time US uses Saudi against Qutar ... And Iraq uses ISIS in Syria ... whereas Russia uses Syrians against Syrians ... so things upto this point are pretty clear .. eh ????

  中國用朝鮮對付美國,美國用印度對付中國

  所以中國利用巴基斯坦對付印度,但美國用巴基斯坦對付恐怖分子

  巴基斯坦用恐怖分子對付印度

  所以印度用阿富汗對付巴基斯坦

  美國用沙烏地阿拉伯對付卡達

  伊拉克在敘利亞利用ISIS

  俄羅斯用敘利亞人相互對付

  到此為止事情已經清晰了......

  ------------------------------------------

  Vicky-5 hours ago

  Is the Chinese government fool?One side it is flooding Indian market with its goods and benefiting it's economy a lot and on the other side the money is used against India by unauthorised incursions and supporting Pak terrorists against India.

  中國政府是傻瓜嗎?一方面,它向印度市場注入了大量的商品,使其經濟受益匪淺,另一方面,這筆錢被用於對印度的非法入侵和支持巴基斯坦的恐怖分子。

  ------------------------------------------

  Aroon-New Delhi-6 hours ago

  Chinese's attention needs to be diflected towards commence imbrago by trade restrictions for indian customers access. It's time to boycott Made in China or by any Chinese company

  中國的注意力需要通過對印度客戶的貿易限制開始實施。現在是抵制中國或中國公司的時候了

  ------------------------------------------

  Buddy-5 hours ago

  45 years of peace disrupted coz of dumb politics... we are made sitting ducks. The fact that the Chinese could even think that they can do this, implies failure of our deterance policy. Neither Pak nor China see us as a power to not mess with. We are an easy target.

  45年的和平被愚蠢的政治破壞了,我們成了活靶子。

  事實上中國可能甚至認為他們可以這麼做,這意味著我們的震懾政策失敗了。

  無論是巴基斯坦還是中國人,都不認為我們是不能惹的大國。不止尼泊爾、不丹 亞洲幾乎沒一國公開支持印度

  中印洞朗對峙仍然持續,此刻,關鍵鄰國的支持對印度來說尤其重要。作為"不結盟運動"的帶頭大哥,印度這段時間一直拚命拉攏鄰國為自己站街,結果居然沒有一個出來支持印度。

  近日,印度商業線報網站刊文直言印度政府"外交失敗"。

  文章援引國際關係專業人士的話稱,"印度沒有取得關鍵鄰國的支持,這場危機也讓多年來兩國關於邊界問題的談判成果化為烏有,這些都意味著印度在某種程度上已經宣告失敗。"

  在亞洲,為印度撐場子的也只剩下日本,但日本也不敢公開支持。

  今年5月,在非洲發展銀行年會期間,印度和日本還表示要聯手推進一個貫穿非洲、伊朗、斯里蘭卡和南非的項目,來對抗中國的"一帶一路"。

  可轉眼到了六月份,日本首相安倍晉三卻表示,中國的"一帶一路"基礎設施建設項目很有潛力,並且有意參與其中。

  上個月還和印度一個鼻孔出氣,下個月就向中國示好。看來,印度是不能太指望日本了。

  南亞各國更是對印度側目而視。

  日前,尼泊爾副總理已明確表示該國"持中立立場",不會被卷進這場對峙。  現在,印度是尼泊爾最大的貿易夥伴,但是自2014年莫迪政府上台以來,印度和尼泊爾的關係已經沒有那麼友好了。但是鑒於印度對尼泊爾對外貿易的重要性,尼泊爾現在傾向於與中印兩國都保持一種"等距離"關係。

  與此同時,中國對尼泊爾的重要性正在提高。由於燃油、天然氣和藥品嚴重短缺,尼泊爾政府與中國簽署了一系列協議--通過中國港口獲得海路通道,從中國進口石油,輕而易舉地打破了印度對尼泊爾長期的石油壟斷。

  2016年,中國超過印度,成為對尼泊爾的最大援助國。在中國的幫助下,尼泊爾的基礎設施建設也突飛猛進。美國《外交學者》網站刊文稱,現在,對尼泊爾來說,便利交通帶來的經濟效益比任何地緣政治問題都更重要。

  同樣表示不站隊的還有鄰國不丹,不丹外相11日在與印度外相會面時,以中立的態度對記者表示:希望此事得到和平解決。這一發言令印媒大失所望。

尼泊爾副總理馬哈拉

  英國《衛報》刊文介紹,不丹是一個地處喜馬拉雅山脈地區,在各個方面依賴著印度的小王國。印度是不丹在資金、技術和軍事方面的最大支援國,也是其最大的貿易對象和通往外界的主要門戶。1949年,印度和不丹簽署了一份友好協議,使得不丹在國防領域幾乎完全依賴印度。直到現在,不丹的軍隊仍由印度訓練、支付薪水。另外,根據估計,印度在不丹還有300人到400人左右的駐軍。

  但是,《紐約時報》刊文稱,不丹已經開始對印度的"保護"生厭,轉而希望與中國建立關係。

  自從去年和北京進行了一輪對話後,不丹和中國已經有了一些共識。如今,不丹不僅有意在貿易方面和中國加強聯繫,還希望發展旅遊業,吸引更多的中國遊客前去遊玩。從去年開始,前去不丹旅遊的中國遊客人數超過印度。

  最近的中印對峙更是在不丹國內激起對印度的不滿。

  不丹國內有人懷疑,印度這是在阻止不丹和中國建立起外交關係以及擴大貿易。有人憤怒地表示,不丹是有自己的主權的,有權選擇自己生活的方式,也有權選擇和哪個國家建立外交關係。

  還有人非常關心印度在對峙中的一舉一動,擔心其破壞與中國關於邊界問題的談判,從而阻隔經濟聯繫。